進度
今天妮小兔又去插花課翻譯囉,今天的主題是【變化與調和】,用了新西蘭葉、虎頭蘭、班葉百合竹、火鶴葉、玫瑰和紫星辰。

先來看老師插的花


雖然說,為外國人上台灣花道要解釋意境啦、層次啦這些複雜的概念,不過這些同學已經上到進階班了,所以講完何謂【變化與層次】後介紹今天的主枝、使枝、從枝,大家就拿起剪刀躍躍欲試了。

小兔當了幾年口譯員之後,心得就是美感真的是可以培養的,以前我很怕接彩妝發表會因為我不曉得老師說得立體感、層次感在哪裡,很苦惱啊,因為對我來說,譯者就是把講者的話重複一次,只是用不同的語言。如果我不了解他的意涵,我就沒辦法讓聽眾了解啦。還好我碰到的策展人員都超級有耐心,仔細地和我分享他們的理念、訴求,又一一介紹作品,慢慢替我建立美感,到現在不管是紙雕展、畫展、戲偶展或是插花課,我都可以翻譯得很開心囉~不過我的強項還是社會福利、性別政策、幼教、國際情勢、觀光旅遊、科技產業(謎之聲;哪有人說自己強項那麼多項,妮小兔,你真不害羞)

來看看同樣的花材,有什麼不一樣的表現:
老師說新西蘭葉(就是那三片葉子)一層一層高上去的樣子很像雪梨歌劇院。這個學生是澳洲人,聽了很開心,直說「沒錯沒錯,我就是這樣設計的」,最後的成品就很像是虎頭蘭(那一朵朵鵝黃色的花,今天的主枝)在雪梨歌劇院前拍照留念。真有想像力。


也有把新西蘭葉作成愛心形的,我好喜歡唷

也有這樣討喜的小品,色彩很豐富。

其實今天的作品有十幾件,不過有一些照片連同學一起拍進去了,沒徵求人家同意,不方便把照片放上來。每一次上插花課都很好玩,大家笑咪咪的,插完花後又互相欣賞,這真是很有氣質的口譯工作。我已經覺得今天的工作非常順利了,結果下課後又聽到很甜的話。

班上都是女同學,大部分都是夫人,除了一位同學,她事業繁重,最近很忙,沒空來上插花課。正巧下課後我在另外一個場合碰到了這位女同學和其他同學的先生。

女生一看到我就說「我最近好忙喔,都沒去上課」
旁邊的男生接著說;「不像我每個禮拜五都很期待我的夫人會帶什麼樣美麗的花作回來」

好甜喔,真令人羨慕,我也希望哪天我培養出什麼興趣了,JimnyDad也會那麼同樂。
創作者介紹

I was born to love you 1♥1=4

妮小兔 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • 以斯帖
  • 我在期待你的明片分享
    參加到今天我寄出的只有一張到而已
    有些是私下交換
    好難等喔
  • 以斯帖
    我以為妳出去玩了說
    你的身體有沒有好一點啊?
    我寄出去的明信片到現在還沒有人收到咧
    我貼12元郵票沒錯啊

    妮小兔 於 2007/11/20 10:38 回覆

  • HiHello2276
  • 中午過後就要出發囉
    現在....上來描一下有無你的回覆
    等會他們一到就出發....
  • 以斯帖
  • 我要出門囉
    不知我寄給你的明信片收到沒?
    你的我還沒收到耶
    真怕不在這幾天會不見...擔心!
  • 明信片收到囉
    我真是開心咧

    妮小兔 於 2007/11/21 13:08 回覆