這一篇是工作的心得
不過......讓小兔用說故事的方法開始吧

圖片來源

兩個月前小兔接了連續一週的口譯工作
小兔和這間公司已經很熟悉了
而且在會議開始前,這間公司還特地安排小兔替30名員工集訓,教一些英語會議該注意的事
其實這30個人都是精挑細選過的,非常優秀
與其說是請小兔去上課,不如說是互相切磋
這間公司對小兔很好很客氣,不但提供了會議中可能用到的術語中英對照表
還說「很多事務就連公司內部也不見得每個人都清楚,要在這議題上經營多年的人才能通曉,所已我們也瞭解對口譯員來說難度很高,我們打算長期合作,所以小兔也不用急,有不懂的就問,我們盡量幫忙」
因此小兔請兩位助手在會議中輪流幫我
如果我有些專用術語不確定,他們會立刻寫給我看

並不是每個人都知道怎麼幫口譯員
譬如說,我的小幫手有兩位,其中一位平常是講師
所以她看小兔表情有點不確定,就會在我旁邊講解
但往往會讓小兔分心
小兔趁會議休息的空檔請她都用筆談,不要對小兔說話,後來就很順利了

有一次,講者講了一個詞,小幫手A也不記得這詞的中文是什麼,立刻回頭問另一位小幫手B
小幫手B可能因為緊張,隨口念了一串術語
但那是錯的
小兔因此沒用她提供的中文,不過她的聲音已經被麥克風傳出去了
因為那是指向型麥克風,所以她的聲音對聽眾來說應該很小聲,又可能被小兔的聲音蓋掉

不過還是有耳朵尖的聽眾聽出來,休息時過來小兔的位置,對小兔和小幫手說,剛剛你們說的那個是錯的,不過不影響譯文
小兔感覺到小幫手B是自尊心比較強的人
她點點頭說,是,對不起。大家都感覺到有些尷尬,對方也點到為止。

小兔事後想,其實這會議將週期性持續召開,我可以藉這個機會再向小幫手B強調幾個口譯的基本原則
其實我在會前課程有提過
但這是個好機會,不妨再提醒一次

最重要的是:口譯員難免會碰到聽不懂或聽不清楚的情況,經過口譯訓練之後,每個口譯原有不同的處理方法和策略,但是對小兔來說,聽不懂或不會翻的時候,小兔絕不瞎掰。
小兔剛學口譯的時候,也曾經聽到幾個字就拼成句子,或者明明沒聽懂卻為了應付眾人的目光,硬是要講些東西。這30位工作人員的任務不是要口譯,也沒受過口譯訓練,會有這種反應也不能怪他們。只是既然這會議要持續舉辦,而且小幫手又要和小兔一起坐在口譯員的位置,所以,小兔只想講一講這個觀念,沒有要評論他的語文能力或專業。

不過,那天下午小幫手B都有種挫折感或不好意思的樣子
小兔大概可以理解啦,因為同事都覺得她是英文最好的人之一,
結果出了個紕漏
但其實,從小兔的觀點來看,那個狀況根本和英文能力無關,只是術語稍微沒背熟,或是那一刻反應不夠快的問題

曾經有前輩對小兔說:從事口譯工作有時候是很委屈的,你做的好時,沒人注意到,通常大家注意到口譯員,都是他說錯話的時候。你做的好,大家覺得是正常的。

當然小兔覺得口譯員既然領了錢,做得好的確是正常的,但畢竟小幫手B不是口譯員
所以我覺得她很委屈,而且他給自己太多壓力了,其實他的同事根本都忘了
每個人會後有一大堆報告要做
只有當事人耿耿於懷

小兔發現如果話題稍微和那天得狀況有一點點關連
小幫手B就會立刻啟動自我防衛的機制
所以小兔決定,要維護她的自信和自尊,反正我要講的原則對他的工作來說也不是很重要,所以,還是不要跟他說好了

就在那一刻,
小兔突然冷汗直流

難道,過去,曾經有前輩或會議承辦人員、策展人員
為了維護小兔的自信和自尊
所以決定把一些要給小兔的建議和忠告吞回去?

我在當下把自己和小幫手B相比
我完全相信,如果有人本來要給小兔建議,最後卻作罷,那也是出自善意
「怕她覺得尷尬」、「怕打擊她的自信」、「她會不會覺得我憑什麼糾正她」還有很多很多種可能

但其實,通常這些人的建議是最好的
比起承辦人員或與會人員直接在會議中開麥克風說:「我覺得口譯員翻的不正確」
這些善意的、誠心希望口譯員進步的建議更積極、更有建設性

從那天自己嚇自己之後
小兔便多給自己一項功課
除了敬業、專業之外,如何表現出「受教」

圖片來源

我覺得這真是難,要誠心表現出「受教、肯學」
而不是敷衍客套地「請您不吝指教」
有時口譯員的考量和承辦單位不同,但我們不見得瞭解承辦單位要什麼,所以事前事後的溝通都重要

創作者介紹

I was born to love you 1♥1=4

妮小兔 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()