這該怎麼說呢?
這不是小兔翻譯的第一本小說
卻是第一本出版的....

去年小兔翻譯的第一本書,今年6月1日要出版
小兔比較期待那一本

這本情逢敵手是出版社要求,找小兔翻其中的五章
所以...嚴格說來這也不算是小兔的翻譯書

但...感情很矛盾
原本對這本書一點感覺也沒有
因為小兔只翻了其中五章

可是這本書卻這麼快就到我手中了
還是要紀念一下

這是小兔第一本打上18限的情色小說哦~~~~
不知道以後還會不會翻譯情色小說
這間出版社生存地很辛苦,所以沒辦法給譯者太高的酬勞,短時間之內小兔應該不會向這出版社接第二本
但小兔和這出版社的編輯合作相當愉快
編輯也知道小兔的酬勞沒那麼低
所以對於下次合作很「隨緣」
不強求我,也不罵我市儈

還要感謝Annie和奧麗薇當時鼓勵我去接下來
翻譯情色小說果然是嶄新的嘗試

碰到激情的片段,果然不太敢在其他人在家的時候翻
總想把大家都趕出去,或等他們都睡著再開始

arrow
arrow
    全站熱搜

    妮小兔 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()